<progress id="prjnt"><noframes id="prjnt">
<th id="prjnt"><noframes id="prjnt"><span id="prjnt"></span><cite id="prjnt"></cite>
<span id="prjnt"><video id="prjnt"></video></span> <th id="prjnt"></th><strike id="prjnt"><noframes id="prjnt"><strike id="prjnt"></strike>
<th id="prjnt"><noframes id="prjnt"><th id="prjnt"></th><th id="prjnt"></th>
您好,歡迎來到深圳市優意通翻譯有限公司!
服務熱線:
18520839759
深圳市優意通翻譯有限公司
音頻和視頻聽譯
首頁 > 音頻和視頻聽譯
文檔翻譯 口譯 陪同口譯 會展口譯 商務談判口譯 會議口譯 交替傳譯 同聲傳譯 電話口譯 同傳設備 本地化翻譯 創譯 音頻和視頻聽譯 配音 速記服務 專業排版

優意通同傳翻譯公司致力于提供影視、會議錄音、教學片、DVD、VCD字幕等音像聽譯服務,也即視頻翻譯配字幕服務。使用的聽錄人員均是母語為所聽語種的資深譯員,完全可以保證聽錄、聽譯、配字幕質量。我們已經為多家公司進行了電視宣傳片、電影、公司內部視頻等影音資料的翻譯制作服務,包括錄音帶、錄像帶、DVD、VCD 的聽譯,及腳本配音和字幕制作、剪接等全面的服務。

我們有專門的部門負責處理DVD翻譯,VCD翻譯,會議錄音翻譯,錄像帶的聽寫及翻譯配字幕,視頻翻譯、音頻翻譯等影音翻譯服務。

音像聽譯領域:

普通錄音:音質清晰,吐字清晰,在錄音棚,專業錄音設備,可用于一般培訓,企業內部使用。
影視作品配音翻譯:影視作品的字幕翻譯必須要考慮每一句話的長度以及出現時間,必須與作品里的聲音和畫面相匹配。因此,不是簡單的字面翻譯就可以做到,在翻譯過程中有時候需要增加詞匯有時又需要精簡語言,是一項要求很嚴格的服務。影視作品配音的要求比字幕翻譯還要高許多,配音人員不但需要模擬作品中人物的說話風格,情緒還要注意口型。因此,這項工作必須是經過專業訓練的人員才可以做。
專業編輯、字幕:專業聲音編輯制作,背景音樂合成,字幕可選,可用于專業影像出版以及對外宣傳發行 。

DVD翻譯步驟如下:

1) 將DVD中的視頻音頻提取出來。
2) 聽寫視頻中的語言,全由母語譯員擔當,這樣可以保障不會出現漏聽,錯聽。如果原語音的背景噪音很大,我們會使用專門軟件處理噪音。
3) 加時間軸,所謂加時間軸,就是記錄從幾分幾秒到幾分幾秒,片中的人物說了什么話。我們一般精確到千分之一秒。這樣就得到了帶時間軸的英文字幕腳本。
4) 翻譯字幕腳本,是由專門字幕翻譯人員完成,因為字幕翻譯不同于其他翻譯,屏幕大小有限,字幕的顯示時間有限,我們必須在有限的時間與屏幕寬度內將說話者的意思清楚表達出來,而且讓觀眾一看就懂,對字幕翻譯者的水平要求相當高。
5) 隨后是所翻譯字幕的校對:由另一個譯員完成。
6) 然后提交給技術人員,按客戶要求轉成內嵌字幕或外掛字幕,并壓制為DVD。這一步對機器的性能要求很高。
7) 重新制作DVD菜單,因為DVD原菜單是英文的,所以需要技術人員制做中文DVD菜單。
8) 如果客戶提出有任何附加的技術要求,如加轉場效果,DVD循環播放等,我們也一并做在DVD中。
9) 交給客戶審閱,如有任何問題,我們及時修正。
在線客服 在線客服一
客服電話
  • 18520839759
国产乱子伦精品电影,国产白领丝袜办公室在线视频,日韩欧美国产另类一区二区,亚洲国产精品社区AV片,2021亚洲精品午夜精品国产 亚洲最大无码av网站观看 国产又爽又黄的视频又刺激 日本一区二高清无卡区 在线精品亚洲一区二区绿巨人 毛片黄色视频在线观看免费 欧美成人三级经典中文字幕 快速了解国产一级a爱片 资讯集中在变态另类区sm一区查看 国产在线精品亚洲第一区