<progress id="prjnt"><noframes id="prjnt">
<th id="prjnt"><noframes id="prjnt"><span id="prjnt"></span><cite id="prjnt"></cite>
<span id="prjnt"><video id="prjnt"></video></span> <th id="prjnt"></th><strike id="prjnt"><noframes id="prjnt"><strike id="prjnt"></strike>
<th id="prjnt"><noframes id="prjnt"><th id="prjnt"></th><th id="prjnt"></th>
您好,歡迎來到深圳市優意通翻譯有限公司!
服務熱線:
18520839759
深圳市優意通翻譯有限公司
本地化翻譯
首頁 > 本地化翻譯
文檔翻譯 口譯 陪同口譯 會展口譯 商務談判口譯 會議口譯 交替傳譯 同聲傳譯 電話口譯 同傳設備 本地化翻譯 創譯 音頻和視頻聽譯 配音 速記服務 專業排版
軟件本地化
建立最嚴謹的流程管理與品質管理體系。

優意通的軟件本地化團隊擁有多年的實務經驗,我們的本地化部門由熟知客戶需求的項目管理專員、具有豐
富經驗的專業翻譯師及審稿員組成,他們同時也熟悉各種軟件工具。本地化業務的客戶包括本地化產業的全

球領袖,由此逐步建立了最嚴謹的流程管理與質量管理體系。


軟件本地化包括層面
軟件本地化是一種綜合性技術,融合軟件工程、翻譯技術和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個層面:

1. 準備本地化工程專用工具(Preparing)
2. 檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
3. 擷取并重復利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
4. 產生字數統計內容(Word Count)
5. 產生本地化術語表(Glossary)
6. 配置編譯環境(Build Environment)
7. 校正翻譯的資源文件 (Validating)
8. 調整翻譯的用戶界面控件位置和大?。≧esizing)
9. 編譯本地化軟件和在線說明文件(Compiling)
10. 對編譯后的本地化軟件和在線說明執行完整性檢查(Sanity Check)
11. 修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs)

在線客服 在線客服一
客服電話
  • 18520839759
国产乱子伦精品电影,国产白领丝袜办公室在线视频,日韩欧美国产另类一区二区,亚洲国产精品社区AV片,2021亚洲精品午夜精品国产 亚洲最大无码av网站观看 国产又爽又黄的视频又刺激 日本一区二高清无卡区 在线精品亚洲一区二区绿巨人 毛片黄色视频在线观看免费 欧美成人三级经典中文字幕 快速了解国产一级a爱片 资讯集中在变态另类区sm一区查看 国产在线精品亚洲第一区